A story with a good lesson [Lekach Tauw]Story frameFamily research [genealogy] can come up with extraordinary and interesting things. The Internet enables us these days to find more and more information. The more time passes the more things can be found in the virtual world. All the time people and organizations continue to upload old documents of all kinds. For example, in Germany exists a full archive of old Jewish news papers. In a general search for my great grandfather Heinrich S. Gebart, I found his name in that archive. A book in German printed in old German letters - Gothic or Fraktur. |
סיפור עם לקח טובמסגרת הסיפורחקר המשפחה [גנאלוגיה] יכול להעלות דברים יוצאי דופן ומעניינים. האינטרנט מאפשר לנו כיום למצוא יותר ויותר דברים. ככל שעובר הזמן יש יותר מה למצוא בעולם הוירטואלי. כל הזמן אנשים ומוסדות מוסיפים להעמיד לרשות הציבור מסמכים ישנים מכל מיני סוגים. למשל בגרמניה יש ארכיון שלם של עיתונות יהודית בגרמניה שפורסמה לפני עשרות שנים. חיפשתי באופן כללי מה יש על סבא של אמא שלי - צבי פנחס בן אליעזר גלברט, או Heinrich S. Gelbart. חיפשתי וגם מצאתי. בארכיון זה. ספר בגרמנית כתוב באותיות גרמניות עתיקות - כתב גותי הנקרא גם פרקטור. |
1. An article in the Internet about a book"Lekach Tauw" by Heinrich S. GelbartOne day I found a search result naming my great grandfather Heinrich S. Gelbart. Written in German in Gothic letters. This makes reading very difficult for anyone unfamiliar with "Fraktur". So I did not understand what was written there. I assumed it is an article written by H. Gelbart. Some years later I came back to the same site. This time I used a lot more effort to understand what is written there. With help from Internet forums. It came out that the article is about a book my great grandfather wrote. The critic appeared in the journal "Im Deutschen Reich, Heft 10 (Oktober 1903)". From the decoding I found out that he published a book "Lekach tauw" - a practical guide for the Jewish slaughterer. |
1. מאמר באינטרנט על ספר בשם "Lekach tauw""לקח טוב" מאת היינריך גלברטיום אחד אני מוצא בחיפושי באינטרנט מאמר שמזכיר את סבא רבא - היינריך גלברט. כתוב בגרמנית באותיות גותיות. אותיות גותיות מקשות מאד על הקריאה למי שלא רגיל. אז לא הבנתי מה בדיוק כתוב שם, חוץ מזה ששם הסבא רבא מופיע. חשבתי שהוא כתב את המאמר. לאחר שנים מספר חזרתי לאתר. הפעם התאמצתי הרבה יותר להבין מה כתוב. ביקשתי עזרה בפורומים המתאימים באינטרנט. התברר שזאת ביקורת על ספר שכתב הסבא רבא. הביקורת מ 1903. כותרת העיתון - (Heinrich S. Gelbart, Im Deutschen Reich, Heft 10 (Oktober 1903. מהפיענוח מתברר שהתפרסם ספר "מדריך מעשי לשוחט". שם הספר Lekach tauw שזה בעברית "לקח טוב". |
2. Locating the book - in JerusalemWe have a name of a book and the name of the author. Next question is of course "where is a copy of the book?". The Germans burned all Jewish books. If there exists something it is very rare. With helped of the Internet forums I got the information that a book exists. And it is in the Leo-Beck Institute in Jerusalem where I live! |
2. איתור הספר בירושליםיש שם של ספר ושם של המחבר. השאלה הבאה כמובן היא "איפה יש עותק של הספר?" בגרמניה שרפו את כל הספרים של היהודים. אם יש משהו זה אוד מוצל מאש. בעזרת חברים באינטרנט [פורומים שונים] הסתבר שיש עותק. לא פחות ולא יותר אלא במכון ליאו-בק בעיר מגורי ירושלים! |
3. Borrowing and scanningThe Leo Beck institute in Jerusalem has a copy. sure next day I visited their library in Jerusalem, with my story. They do not sell book but I could borrow it. Using my computer skills I scanned the whole book in high resolution before returning it to the library. |
3. השאלה וסריקהמכון ליאו בק בירושלים מחזיק עותק. ברור שתוך יום הייתי בסיפריית ליאו בק בירושלים עם הסיפור. קיבלתי את הספר בהשאלה. לא מוכרים ספרים. תוך ניצול כישורי במחשבים סרקתי את כל הספר לפני שהחזרתי אותו לספרייה. |
4. The title of the bookA practical handbook for the Jewish slaughterer. By Heinrich S. Gelbart, preacher and religion teacher. |
4. כותרת הספר"לקח טוב" ספר עזר לשוחט מעשי. מאת היינריך גלברט, חזן ומורה דת. |
5. Introduction to the bookThe author discusses the need for guiding the slaughterer in identifying sick animals. "Kosher" is not enough. The book was published in 1899 in the city Labes in Pomerania Germany. |
5. מבוא לספרבהקדמה מדבר המחבר על הצורך בהדרכת השוחט בזיהוי חיות חולות. כשר זה לא מספיק. הספר פורסם בשנת 1899 בעיר Labes אשר בפומרניה גרמניה. |
מפת העיר LABES היום
6. Scanned book from the University of FrankfurtThe University of Frankfurt has a project in which they scanned and indexed a whole set of books and other Jewish publications. Their scanning is in low resolution [for the web]. They scanned the book and it can be downloaded here. [German in Gothic letters - FRAKTUR] |
6. הספר הסרוק מאוניברסיטת פרנקפורטאוניברסיטת פרנקפורט סרקה וסורקת אוסף שלם של כתבי יד יהודיים. שם מצאתי עותק סרוק של הספר. הסריקה שלהם ברזולוציה נמוכה - להורדה לחץ כאן |
7. My full size scanningAfter scanning the book in high resolution [good for printing] I went over to convert the book to something more readable... OCR for Fraktur [Gothic letters] is very expensive. So I sat down and learned how to read old German script, and then I typed the whole book into a Word processor. Thanks to Dina Neuburger who helped me to check the spelling. From the computer file I produced a new PDF version - in a Modern font. You can download the book HERE |
7. הסריקה המלאה שלילאחר שסרקתי את הספר ברזולוציה המספיקה להדפסה חדשה, ניגשתי להמרת הספר למלל קריא... לא מצאתי OCR לאותיות גותיות [מה שקיים הוא יקר בטירוף]. לכן ישבתי ולמדתי לקרוא כתב גרמני עתיק, והדפסתי את כל הספר מחדש במעבד תמלילים. תודה לדינה נויבורגר שעזרה לי בבדיקת שגיאות בגרמנית. מהספר במעבד תמלילים יצרתי קובץ PDF חדש - באותיות מודרניות. |
8. A photograph of the engagementIn this engagement picture from 1878 appear my great grand parents, Heinrich S. Gelbart and his wife to be Sarah Mane. |
8. צילום של המחבר באירוסיובתמונה משנת 1878 מופיעים היינריך גלברט ושרה מנה, סבא וסבתא של אמא שלי - בצילום לרגל אירוסיהם. |

9. A tomb stone in DuesseldorfHeinrich S.Gelbart [Zvi Pinhas Ben Eliezer] lived in Duesseldorf in Germany. He died and was buried in the Jewish cemetery of the town. It is a wonder that this cemetery was not totally destroyed by the Nazis. In the year 1999 I rebuilt his tombstone. At the same time I arranged for a tombstone for his wife Sarah, who die in 1933 after the rise of the Nazis. She never had a tombstone until then. Now there is! And the very same great grandmother - Sarah Gelbart-Mane - was the key to many genealogical findings. But this is another story. |
9. מצבה בדיסלדורףצבי פנחס בן אליעזר גר בדיסלדורף אשר בגרמניה. הוא נפטר ב 1930 בגיל 80 ונקבר בבית הקברות היהודי בעיר. למרבה הפלא בית הקברות הזה לא נהרס לחלוטין ויש מצבה לאיש. בשנת 1999 דאגתי לחידוש המצבה שלו. הכיתוב זהה לכיתוב המקורי. "התורה היא חייו". במקביל דאגתי גם למצבה לאישתו שרה, אשר נפטרה ב 1933 לאחר עליית הנאצים. לה בכלל לא היתה מצבה. עכשיו יש! ואותה סבתא רבתא - שרה לבית מנה - הייתה המפתח להרבה מאד גילויים בתחום עץ המשפחה. אבל זה סיפור אחר. |
StatCounter